Minuet at Minuto

Anonim

Ang mga salitang 'minuto' at 'minuet' ay magkatulad na katulad. Sa katunayan, ang 'minuet' ay isang pangkaraniwang maling pagbaybay ng 'minuto', dahil maaari mong i-spell ito sa pamamagitan lamang ng paglipat sa huling dalawang titik. Dahil ang mga ito ay parehong mga salita at mga pangngalan, ang spellcheck madalas ay hindi mahuli ang pagkakamali. Gayunpaman, ang dalawang salita ay nangangahulugan ng iba't ibang mga bagay, ay binibigkas nang naiiba, at hindi mapagpapalit.

Ang 'Minuto' ay ang mas pamilyar na salita. Nangangahulugan ito ng haba ng oras, na halos katumbas ng 60 segundo. Maaari din itong gamitin upang ilarawan ang haba ng oras na maikli, ngunit hindi malinaw.

"Naroon ako sa isang minuto."

"Maghintay ng isang minuto."

Sa pormal na pagpupulong, ang 'minuto' ay maaari ring sumangguni sa mga tala ng kung ano ang sinabi, kadalasang naitala kung saan minutong pulong ang kanilang naganap sa.

Mayroon ding isa pang paggamit ng salita, na may isang hiwalay na pagbigkas at kahulugan ngunit ay nabaybay nang pareho. 'Minuto' tulad ng sa haba ng oras ay binibigkas na may maikling vowels: halos "min-ito". Ang iba pang paggamit ng salita ay binibigkas na may mahabang vowels. Ang 'ako' ay sinabi tulad ng salitang "mata" at ang 'U' ay sinabi tulad ng "ikaw" o "ooh" depende sa geographic na lokasyon. Ang pangkalahatang pagbigkas ay "mine-yoot" (bersyon ng UK, na mas malamang na magkaroon ng 'yuh' na tunog sa gitna) o "my-newt" (US na bersyon, na mas madalas ay gumagamit ng tunog ng "ooh" sa halip na " ikaw").

Ang bersyon na may mahabang pagbigkas ay isang pang-uri. Inilalarawan nito ang mga bagay na napakaliit o napaka-tumpak.

"Nakakita kami ng mga bakas ng gamot sa kanyang sistema."

Ang isang minuet, sa kabilang banda, ay isang mabagal, pormal na sayaw. Nagmula ito sa Pransiya noong ika-17 siglo, na bahagi ng Baroque Era. Ang minuet - French spelling menuet - ay nakikilala sa pamamagitan ng mabagal na tune nito, ang biyaya at pagiging simple ng paggalaw, at sa maliliit na hakbang na ginagawa ng mga mananayaw. Ito ay isang sayaw ng mag-asawa na karaniwang ginagawa sa isang grupo na may maraming mananayaw.

Ang termino ay maaari ring gamitin upang ilarawan ang musika na itinakda sa sayaw. Maraming uri ng musika sa ballroom ang inilarawan kung saan ang mga tao ay karaniwang nagsasagawa ng musika. Ang minuet na musika ay karaniwang mayroong 3/4 beat, o mas karaniwang isang 3/8 na matalo.

Ang dahilan kung bakit ang mga salitang katulad nito ay dahil sila ay parehong nagmula sa parehong salitang-ugat, na kung saan ay ang Latin na 'minutus', na nangangahulugang 'maliit'. Mula doon ay bumaba halos diretso sa 'minuto' bilang pang-uri. Ang 'minutong' pangngalan ay nagmula sa paggamit ng isa pang descendent ng 'minutus, na kung saan ay' minuta ', na tumutukoy sa 60 segundo, sapagkat ito ay isang maliit na tagal ng panahon. Ang minuet, sa kabilang banda, ay kumuha ng mas direktang ruta. 'Minutus' ay bumaba sa Lumang Pranses na salita 'menu', na nangangahulugang maliit din. Dahil ang isa sa mga tampok ng pagtukoy ng minuet dance ay ang mga maliliit na hakbang na kinukuha ng mga dancer, ginamit ang salitang 'menu', na may pangwakas na '-et', na isang maliit o nagpapakita ng pagmamahal. Nang ito ay dinala sa wikang Ingles, nagbago ang pagbigkas, na nangangahulugang nagbago rin ang pagbaybay.

Kaya, tulad ng makikita mo, ang dalawang salita ay hindi mapagpapalit.

"Naroon ako sa isang minuto."

"Ako ay naroon sa isang minuet."

Ang unang pangungusap ay nangangahulugan na ikaw ay darating sa lugar na iyon sa isang maikling panahon. Ang ikalawang pangungusap ay nangangahulugan na ikaw ay sumasayaw sa pagdating mo.

Upang sabihin sa maikling pangungusap, ang 'minuto' ay maaaring mangahulugang isang maikling haba ng panahon, o binibigkas nang magkakaiba, maaaring ito ay isang pang-uri na nangangahulugang isang bagay na maliit. Ang isang minuet ay isang mabagal na sayaw na may maraming maliliit na hakbang. Habang nanggaling ang mga ito mula sa parehong salitang ugat, hindi sila mapagpapalit, bagaman posible na aksidenteng i-spell ang isa dahil sa iba dahil ang kanilang mga spelling ay napakalapit at ang spellcheck ay hindi kukunin ang error.