Amerikano at British na Ingles

Anonim

American Vs British English

Ang Ingles na Amerikano at British ay higit na isang pakikibaka kung anong nasyonalidad ang dapat kredito tungkol sa paglago at pagiging perpekto ng wikang Ingles. Habang ang parehong Amerikano at British kapangyarihan ay maaaring sabihin na sila ang mga awtoridad, ito ay lubos na debatable upang isaalang-alang na dapat maging pamantayan.

Sa kasaysayan, ang Brits ay naging mas malaking kapangyarihan sa harap ng mga Amerikano at maaaring ito ang dahilan ng kanilang pagmamalaki sa pag-unlad ng wikang Ingles. Gayunpaman, ginawa din ng mga Amerikano ang kanilang epekto sa mga araw ng pag-post ng digmaan na ginagawa itong popular, kung hindi, ang mas malaking awtoridad ng wikang Ingles.

Bilang karagdagan, ang ilang mga kapansin-pansing personalidad na naglalayong ilagay sa pamantayan ang wikang tulad ni Noah Webster, ang gumagawa ng popular na Diksyunaryo ng Webster. Sinubukan niyang mas marami ang estilo ng Amerikanong estilo ng Ingles ngunit hindi talaga nagtagumpay sa pagsosulat ng wika sa maraming mga kakumpitensya na naglathala ng kanilang sariling mga diksyunaryo gamit ang notasyon ng British. Dahil dito, magkakaiba ang tunog ng dalawang uri ng Ingles kapag binabanggit. Ang ilang mga salita ay mag-iiba nang malaki habang ang ilang mga titik ay bumaba sa isang habang ang iba pang mga titik ay nai-transpose sa mga tuntunin ng posisyon.

Sa mga tuntunin ng pagmamay-ari, ang Amerikanong Ingles ay nagsusumikap sa 'mayroon' tulad ng sa mga pangungusap na 'Mayroon ka bang smartphone?' At 'Wala siyang mga kamag-anak.' Sa pang-unawa ng British, bagama't ang mga paunang notasyon ay tanggap pa rin, mas naaangkop kung nasusulat ito sa ganitong paraan, 'Nakakuha ka ba ng isang smartphone?' at 'Wala siyang mga kamag-anak.' Gaya ng nakikita mo, ang British English ay higit pa sa 'got' na notasyon.

Ang nakaraang participle ng salitang 'get' (isang verb) ay magkakaiba din. Sa American, ito ay 'Nakakuha siya ng mas mahusay na paglangoy.' Sa British, ito ay 'Siya ay mas mahusay na sa paglangoy.'

Marahil ang pinakamalaking pagkakaiba sa pagitan ng Amerikano at Ingles na Ingles ay nasa kanilang bokabularyo. Ang ilan sa mga pinakasikat na termino ay 'hood' sa Amerikano habang ito ay kilala bilang 'bonnet' sa Ingles. Ang 'Truck' ay ang ginustong termino sa American English habang sa British ito ay tinatawag na 'lorry.' Maraming terminolohiya ang binabanggit.

Sa mga tuntunin ng pagbaybay, ang Ingles na Ingles ay karaniwang may karagdagang titik na 'u' na tulad ng 'kulay' sa halip na 'kulay' at 'lasa' sa halip na 'lasa' lamang. Ginagamit din nito ang 'se' sa halip na 'ze' tulad ng 'patronize' sa halip na 'patronize' at 'makilala' sa halip na 'makilala.'

Buod

1. Tinatanggap ng Amerikanong Ingles ang paggamit ng 'may' upang ipahiwatig ang pagmamay-ari habang nasa Ingles na Ingles ito ay dapat na 'nakuha.' 2. Sa bokabularyo, karaniwang ginagamit ng Amerikanong Ingles ang titik na 'u' sa ilang mga termino at ginagamit ang 'ze' na nagtatapos sa ilang mga salita kumpara sa paggamit ng British English na 'ou' at 'se' na nagtatapos.