Accent and Dialect

Anonim

Accent vs. Dialect

Ang pagkakaroon ng isang American accent ay isang tanyag na katangian sa lugar ng trabaho sa kasalukuyan. Sa isang mundo kung saan ang mga transaksyon sa negosyo ay pinasimulan at natapos sa Internet, ang isa ay may isang natatanging kalamangan kung alam ng isang tao kung paano magsalita sa Amerikanong paraan. Ang paghikayat ng isang Amerikanong kliyente sa telepono upang bumili ng isang partikular na produkto ay mas madali kung ang tindero ay nagsasalita sa isang American accent. Katulad nito, ang mga potensyal na mamimili ng British ay magkakaroon ng interes sa isang tindero na nagsasalita na may isang tuldok na katulad ng sa kanila. Ang Business Process Outsourcing, o BPO, ang mga kumpanya ay karaniwang kumukuha ng alinman sa isang Amerikanong katutubong nagsasalita o isang taong may isang American accent bilang isang papalabas na telemarketer, dahil ang mga ito ay ang mga tao na madaling makakakuha ng pansin ng kliyente sa pamamagitan ng paraan ng kanilang pagsasalita.

Ang terminong 'dialect' ay tumutukoy sa isang sub-sangay ng isang pangunahing wika, na maaaring iba sa mga tuntunin ng bokabularyo, balarila, at pananalita. Halimbawa, ang wikang Tsino ay may dalawang magkakaibang dialekto, katulad ng Fookien at Mandarin. Ang ilang mga salita ay may parehong kahulugan sa parehong mga diyalekto, ngunit ang ibang mga salita ay lubos na naiiba, at may mga makabuluhang pagkakaiba din sa pananalita. Ang mga dialekto ay mga pagkakaiba-iba ng pambansang wika, at nabuo kapag ang mga tao mula sa iba't ibang mga rehiyon sa isang partikular na bansa ay matutong magsalita nito. Sa proseso ng pag-aaral ng wikang pambansa, ang mga tao ay malamang na matandaan ang kanilang lumang wika, kasama ang mga tuntunin ng gramatika, diction, at bokabularyo. Binabago ng mga tao ang wikang pambansa, at sinasadya o di-sinasadya ang bumubuo ng dialekto, o isang pagkakaiba-iba nito na mas madaling gamitin. Ito ang dahilan kung bakit ang mga tao mula sa iba't ibang mga rehiyon na lumaki gamit ang ibang wika ay maaaring maunawaan ang pambansang wika, ngunit hindi kinakailangang magsalita ito katulad ng mga taong itinuro sa wikang pambansa maaga sa buhay. Ang pagbuo ng mga dialekto ay batay din sa kultura ng bansa, na higit pang nakakaimpluwensya sa pagbubuo ng mga bagong salita o pagbabago ng mga lumang.

Mga Halimbawa ng Ingles na Dialect

Ang tuldik at salin ay tumutukoy sa paraan ng pagsasalita ng mga tao; ito ang dahilan kung bakit ang ilang mga tao ay madalas na malito ang dalawang termino na ito. Gayunpaman, hindi nila ibig sabihin ang parehong bagay, at hindi dapat gamitin nang magkakaiba. Ang isa ay dapat tandaan na ang terminong 'tuldik' ay tinukoy bilang paraan ng pagsasalita ng mga tao. Ang dialekto, sa kabilang banda, ay tumutukoy sa ibang paraan ng pagtingin sa dominanteng wika, at hindi lamang isang pagkakaiba sa pagsasalita. Samakatuwid, ang ibang dialekto ay may higit na epekto kaysa sa ibang accent. Ang isang taong gumagamit ng ibang accent ay nagpapabago lamang sa paraan ng isang salita ay binibigkas, at maaari pa ring madaling maunawaan ng mga taong nakakaalam ng dominanteng wika. Gayunpaman, ang isang tao na gumagamit ng ibang dialekto ay hindi madaling maunawaan, dahil maaaring gumamit sila ng mga salita, balarila, o bokabularyo na naiiba mula sa na dominanteng wika.

Ang tuldik at diyalekto ay hindi dapat palitan, at dapat lamang gamitin sa tamang konteksto nito. Ang pagpapahalaga at pagwawagi ng isang tiyak na wika ay posible kapag ang isa ay maaaring epektibong magkaibang sa pagitan ng dalawang salitang ito.

Buod:

  1. Ang tuldik at salin ay tumutukoy sa paraan ng pagsasalita ng mga tao.
  2. Ang terminong 'dialect' ay tumutukoy sa isang sub-sangay ng isang pangunahing wika, na maaaring iba sa mga tuntunin ng bokabularyo, balarila, at pananalita.
  3. Ang mga dialekto ay mga pagkakaiba-iba ng pambansang wika, at nabuo kapag ang mga tao mula sa iba't ibang mga rehiyon sa isang bansa ay natututong magsalita ng pambansang wika.
  4. Ang isang taong gumagamit ng ibang accent ay nagpapabago lamang sa paraan ng isang salita ay binibigkas, at maaari pa ring madaling maunawaan ng mga taong nakakaalam ng dominanteng wika.
  5. Ang ibang dialekto ay may higit na epekto kaysa sa ibang accent.
  6. Ang mga salitang 'accent' at 'dialect' ay hindi dapat palitan, at dapat lamang gamitin sa tamang konteksto nito.