Pagkakaiba sa pagitan ng Aun at Todavia
Aun vs Todavia
Ang pag-aaral ng ibang wika bukod sa iyo ay kapana-panabik. Gayunpaman, ang kaguluhan na iyon ay madaling mapawi kapag nalaman mo na ang pag-aaral ng wikang banyaga ay hindi isang madaling gawain. Alam namin na walang madali sa mundong ito. Upang mabilis na matuto ng ibang wika, dapat mong magtiyaga upang matuto. Kabilang sa pagpili ng mga tao ng pag-aaral ng isang bagong wika ay ang wikang Espanyol.
Kapag natutunan mo ang wikang Espanyol, hindi lamang ito tungkol sa bokabularyo. Dapat mo ring subukan ang iyong hardest sa pag-aaral ng wastong wikang Espanyol. Ang pag-aaral sa pamamagitan ng iyong sarili ay hindi ginagarantiyahan ka upang maging isang matalinong tagapagsalita, ngunit ang pagkakaroon ng inisyatiba upang matuto nang mag-isa ay gumagawa ka ng isang hakbang mula sa iba. Kabilang sa mga pinaka-karaniwang nalilito paggamit tungkol sa wikang Espanyol ay ang mga salita - "aun" at "todavia." Sa artikulong ito, sasabihin namin sa iyo ang mga pagkakaiba sa pagitan ng dalawang salitang Espanyol.
Ang "Aun" at "todavia" ay parehong adverbs sa wikang Espanyol. Karamihan sa mga tao ay may mga kahirapan sa pag-unawa kung kailan at kung paano gamitin ang mga ito dahil marami ang may paniwala na ang mga salitang ito ay parehong nangangahulugan kahit, gayon pa man, at pa rin. Mayroong dalawang mga anuns - ang isa na may marka ng tilde (aún) at ang isang walang (aun). Ang "aun" na may tilde mark ay ang adverb na kasingkahulugan ng "todavia." Ngunit ang "aun" na walang marka ng tilde ay hindi magkasingkahulugan sa paggamit ng "todavia."
Nangangahulugan din ang "aun" na walang marka ng tilde; gayunpaman, may ibang paggamit ito. Tingnan ang sumusunod na mga halimbawa:
-
Ipaalam sa iyo ang isang lola. Mag-iiwan ako kahit na umuulan.
-
Élcanta en voz alta, aunque su vozno es muy grande. Siya ay umawit ng malakas kahit na ang kanyang tinig ay hindi maganda.
-
Ella quierebeber más, aun si yaestá borracho. Gusto niyang uminom ng higit pa kahit na siya ay lasing na.
Ang mga halimbawa sa itaas ay nagpakita lamang na ang "aun" na walang marka ng tilde ay ginagamit sa mga sitwasyon na may mga kundisyon sa pag-aakala. Pansinin ang "kahit" sa mga pahayag sa itaas. Ito ay ang "aun" na walang marka ng tilde. Ang kasabihan na ito ay maaaring palitan din sa kasingkahulugan nito - "incluso."
Sa kabilang banda, ang "aun" na may tilde mark at "todavia" ay nangangahulugan din ng "kahit," "pa" o "pa rin." Ang dalawang adverbs ay maaaring mailagay bago o pagkatapos ng isang pandiwa na magkakaiba. Ang "aun" na may marka ng tilde at "todavia" ay nagpapahiwatig lamang na may nangyayari pa. Tinatalakay nito ang iyong kasalukuyang kalagayan. Para sa isang mas mahusay na pag-unawa, narito ang ilang mga halimbawa:
-
Charle todavía se ir a casa esta noch. O Charle aún se irá a casa esta noche.
Si Charlie ay pupunta pa rin sa bahay ngayong gabi.
-
Jen todavía le gusta tomar leche. O Jen aún le gusta tomar leche.
Gusto pa ni Jen na uminom ng gatas.
-
Todavía te amaré. O Aún te amaré.
Mamahalin parin kita.
-
Todavía no había comenzado a nevar cuando ocurrió el accidente. O Aún no había comenzado a nevar cuando ocurrió el accidente.
Hindi pa nagsimula ang pag-ulan kapag nangyari ang aksidente.
Sa wikang Ingles, ang mga salitang "pa" at "pa rin" ay gumaganap din bilang mga kondisyon. Gayunpaman, sa wikang Espanyol, hindi mo ginagamit ang "aun" o "todavia"; sa halip ay gumagamit ka ng mga ekspresyong Espanyol gaya ng "embargo sa kasalanan," "con todo," "pero," o "mas." Halimbawa: Siya ay guwapo, ngunit hindi maganda. Ito ay isang bagay, ngunit mas edukasyon.
Ito ay isang mabilis na gabay para sa iyo sa pag-aaral ng paggamit ng "aun" at "todavía." Upang mas mahusay na matutunan ang wikang Espanyol, dapat mong laging mag-aral.
Buod:
-
Mayroong dalawang "anuns" - ang isa na may tilde mark (aún) at ang isa na walang (aun). Ang "aun" na may tilde mark ay ang adverb na kasingkahulugan ng "todavia." Ngunit ang "aun" na walang marka ng tilde ay hindi magkasingkahulugan sa paggamit ng "todavia."
-
Ang "Aun" at "todavia" ay nangangahulugang "kahit," "pa," o "pa rin."