Mga Pagkakaiba sa Pagitan ng Aubergine At Talong
Aubergine vs Eggplant
Maaaring narinig mo ang salitang aubergine o ang talong ng salita sa iba't ibang bahagi ng mundo. Ang salita ng talong ay malawakang ginagamit sa American English. Halos lahat ng katutubong nagsasalita ng American English ay mauunawaan kung ano ang isang talong. Ito ay isang madilim na prutas na karaniwang ginagamit sa pagluluto. Nakuha nito ang pangalan nito mula sa hugis nito, na mukhang isang itlog, kaya ginagawa itong isang talong. Ngunit hindi lahat ng tao sa iba't ibang bahagi ng mundo ang nalalaman tungkol sa talong ng salita. Maaari silang magkaroon ng eggplants sa kanilang lugar ngunit hindi nila pinangalanan ang mga ito eggplants.
Ano ang aubergine?
Ang Aubergine ay isang salita na karaniwang ginagamit sa Ingles na Ingles. Halos lahat ng katutubong nagsasalita ng Ingles na Ingles ay alam tungkol sa salitang ito. At ang salitang ito ay nangangahulugang isang talong sa American English. Kaya karaniwang, ang aubergine at talong ay tumutukoy sa parehong bagay. Kung ikaw ay naninirahan sa London o sa ilang lugar sa Europa, maaari kang maging pamilyar sa aubergine. Tulad ng talong sa American English, ang aubergine ay malawakang ginagamit din sa pagluluto ng mga menu ng pagkain sa ilang mga bansang European. Ang isa sa mga sikat na recipe para sa aubergine ay Melanzane alla Parmigiana na napaka popular na pagkain ng Italyano. Nakuha ng Aubergine ang pangalan nito mula sa kulay nito. Tinatawag nila itong aubergine dahil sa mga bansang European, ang aubergine ay nangangahulugang isang kulay na purple-brownish, na katulad ng kulay ng isang talong.
Paano naiiba ang aubergine at talong sa bawat isa?
Ang katotohanan ay aubergines at eggplants ay isa at ang parehong bagay. Ang tanging pagkakaiba ng dalawa ay ang salitang aubergine ay malawak na ginagamit ng mga taong naninirahan sa mga bansang Europa, habang ang talong ay malawak na ginagamit ng mga taong naninirahan sa Estados Unidos. Kaya kung ang iyong chef ay nagmumula sa mga bansang Europa, tatawagan niya itong isang aubergine. At kung ang iyong chef ay nagmula sa Estados Unidos, maaari niya itong tawaging isang talong. Kung ikaw ay sapat na matalino upang malaman ang parehong mga salita ikaw ay mapagtanto na ang parehong mga salita sumangguni sa parehong bagay. Minsan ang hadlang sa wika ay isang kadahilanan kung maaari mong maunawaan ang isang salita. Karamihan sa mga oras, ang salita mula sa iba pang mga wika ay iba.
Mga pagkakaiba sa kultura
Bilang kultura ng iba pang mga bansa naiiba mula sa bawat isa, ang wika ay masyadong naiiba mula sa bawat isa. Dahil kami ay naninirahan sa magkakaibang mundo, hindi namin maaaring tanggihan ang katotohanan na ang karamihan sa mga salita na ginagamit namin ay maaaring magkakaiba. Halimbawa, ang American English at British English ay parehong pagkakaiba-iba ng Ingles ngunit magkakaiba sila sa bawat isa. Sa katunayan, marami sa mga salitang mula sa American English ay katulad ng mga salita sa Ingles na Ingles. Ngunit kung minsan ang mga salita sa British English ay maaaring hindi pamilyar sa American English. Kunin ang halimbawa ng aubergine at talong. Kung pupunta ka sa isang survey na may katutubong nagsasalita sa mga bansang European tungkol sa talong, mapapansin mo na ang ilan lamang sa kanila o kahit wala sa kanila ang makakaalam tungkol dito.
Buod:
-
Ang Aubergine ay isang salita na karaniwang ginagamit sa Ingles na Ingles. Halos lahat ng katutubong nagsasalita ng Ingles na Ingles ay alam tungkol sa salitang ito. At ang salitang ito ay nangangahulugang isang talong sa American English. Kaya karaniwang, ang aubergine at talong ay tumutukoy sa parehong bagay.
-
Ang tanging pagkakaiba ng dalawa ay ang salitang aubergine ay malawak na ginagamit ng mga taong naninirahan sa mga bansang Europa, habang ang talong ay malawak na ginagamit ng mga taong naninirahan sa Estados Unidos. Halimbawa, ang American English at British English ay parehong pagkakaiba-iba ng Ingles ngunit magkakaiba sila sa bawat isa.